The Vietnamese word "dục vọng" is a noun that translates to "lust," "desire," or "passions" in English. It refers to strong feelings or cravings, often related to physical or emotional wants.
In literature or philosophical discussions, "dục vọng" might be used to explore themes of human nature, morality, and the balance between desires and rationality. For example: - Dục vọng có thể dẫn đến thành công, nhưng cũng có thể dẫn đến sự hủy diệt. (Desire can lead to success, but it can also lead to destruction.)
While "dục vọng" primarily refers to strong desires, in some contexts, it can also imply excessive or uncontrolled desires, often with a negative connotation.
"Dục vọng" is a powerful word used to describe intense desires and passions. It can refer to both positive motivations and negative excesses, depending on the context.